福建省2004年1月高等教育自学考试
初级翻译技巧试题
课程代码:06009
一、单项选择题(在每小题的三个备选答案中,选出一个正确答案,并将正确答案的序号填在题干的括号内。每小题3分,共30分)
1.关于英汉语在重复手段的使用上,以下不正确的说法是( )。
A.英语不喜重复,因而代词用得少
B.汉语喜重复,因而代词用得少
C.英语不喜重复,因而代词用得多
2.玄奘是我国古代著名的佛经翻译家,其著名的翻译观是( )。
A.名从主人,物从中国
B.质文有体,义无所越
C.既须求真,又须喻俗
3.“与其信而不顺,不如顺而不信”是20世纪30年代由( )提出的一个翻译观。
A.鲁迅 B.赵景深 C.瞿秋白
4.“科学技术是第一生产力”的恰当英译应为( )。
A.Science and technology are the first productive force.
B.Science and technology are an elementary productive force.
C.Science and technology are a primary productive force.
5.关于翻译中的断句与并句,正确的说法是( )。
A.汉译英时断句用得多,并句用得少
B.英译汉时断句用得多,并句用得少
C.两种情况下断句与并句用得一样多
6.“专属经济区”的正确英语原文应为( )。
A.specific economic zones
B.special economic zones
C.exclusive economic zones
7.UNFAO是以下哪一个组织的英文缩略语?( )
A.联合国教科文组织
B.联合国粮农组织
C.联合国儿童基金会
8.per capita的中文对等表达为( )。
A.每单元资本
B.人均
C.总资产平均
!!注意:手机下题库,请点击右上角菜单,选择在浏览器中打开,苹果手机必须在浏览器中打开
1.本站题库资源来源网络,如有侵权请与网站管理员联系。
2.历年题库统一以RAR压缩包形式下载!预览内容仅供参考。
3.下载本站资源,如果服务器咱不能下载,请过一段时间在重试,如果遇到什么问题,如:题库出错,有错误可以直接通过下放链接入口直接咨询我们将在那里提供更多 、更好的资源! (咨询入口点击进入)
相关推荐
2017年4月福建自考高级日语(一)真题00609
06-292005年10月福建自考心理学真题00031
06-282002年10月福建自考现代语言学真题00830
07-062010年1月福建自考现代语言学真题00830
07-062003年4月福建自考社会学概论真题00034
06-282014年10月福建自考中外建筑史真题06216
07-122010年1月福建自考节目主持人文案写作真题07175
07-122017年4月福建自考影视文学真题06008
07-172003年7月福建自考现代汉语真题00535
06-252005年4月福建自考现代汉语真题00535
06-25关注公众号
回复“免费资料”领取复习资料
微信公众号
微信交流群
<<点击收起